I Was Born Just Yesterday (Arabic Text)

by    /  July 29, 2013  / No comments

Bird_Hamdy

WIth joy light and thin, the prophet takes flight. Photo via Wikipedia.

From Egypt

عنوان العمود : مِن مصر

الكاتب: حمدي الجزَّار

أديب مصري، درَسَ الفلسفة، من أعماله الروائية: “سحْر أسْود”، و”لذَّاتٌ سِرّية”، و”كتاب السُطورُ الأَرْبَعة”، و”مَلحمة ثَورتنا”، تُرْجِمتْ أعماله إلى الإنجليزية والتركية والفرنسية والتشيكية، حاز جائزة مؤسسة ساويرس للأدب المصري 2006، واختيِّرَ في مشروع بيروت 39 ، أفضل الكُتَّاب العرب دون الأربعين.

Hamdy el Gazzar

موضوع الكتابة :

في هذه المساحة يُعنىَ الكاتب بشئون الثقافة والأدب المصري والعربي، وقضايا حرية الإبداع والفكر والتعبير في الوطن العربي، ويكتب بلا حدود، وبالأسلوب والنوع الأدبي الذي يراه، ومتحررًا من كل قيد.

بالأمس فقط وُلِدتُ

1

بالأمس فقط وُلِدتُ.

وُلدِتُ جميلاً، أجمل بني الإنسان، ورقيقًا كزهرة تتفتح، وُلِدتُ صغير الحجم، وخفيفًا كعصافير بلادي، ومغردًا بالحرية مثلها.

عند الشروق نقرتُ القشرة، وخرجتُ من رحم الأرض السوداء الخصيبة، صحتُ صيحة واهنة، ثم نطقتُ، ألقيتُ السلام على الوادي والنيل، رفرفتُ بجناحي لحظات، ثم طرتُ نحو السماء.

From Egypt

عنوان العمود : مِن مصر

الكاتب: حمدي الجزَّار

أديب مصري، درَسَ الفلسفة، من أعماله الروائية: “سحْر أسْود”، و”لذَّاتٌ سِرّية”، و”كتاب السُطورُ الأَرْبَعة”، و”مَلحمة ثَورتنا”، تُرْجِمتْ أعماله إلى الإنجليزية والتركية والفرنسية والتشيكية، حاز جائزة مؤسسة ساويرس للأدب المصري 2006، واختيِّرَ في مشروع بيروت 39 ، أفضل الكُتَّاب العرب دون الأربعين.

Hamdy el Gazzar

موضوع الكتابة :

في هذه المساحة يُعنىَ الكاتب بشئون الثقافة والأدب المصري والعربي، وقضايا حرية الإبداع والفكر والتعبير في الوطن العربي، ويكتب بلا حدود، وبالأسلوب والنوع الأدبي الذي يراه، ومتحررًا من كل قيد.

حلقتُ فوق الميدان، حلقتُ لأعلى ما يصل إليه جناحاي العظيمان، لففتُ، ودُورتُ في الهواء دوراتٍ ودورات، تنقلتُ من فرع شجرة، لإشارة مرور، لسلك عالٍ، لمبانٍٍ وعمارات، وأعلى بناية مُجمّع التحرير الشاهقة، على أعلى نقطة حططتُ، ثَبَتُ ونظرتُ، نظرتُ مليًا، وطويلاً، فرأيتُ..

رأيتُ ما لا عينٌ رأتْ.

رأيتُ الحقيقة، الخير، الجمال، شيئًا واحد، موجودًا واحدًا، جسدًا واحدًا فريدًا، يُؤَلّفه مئات آلاف الأبدان، الرءوس، الأذرع، الأقدام، مئات آلاف الألوان، والأحجام، والأشكال، رأيتُ الواحد في الكثرة، والكثرة واحد، عاينتُ ما لم يخطر من قبل على قلب إنسان، ما لم تخرجه من قبل للنور عينان.

هزني، كلي، طربٌ، فزقزقتُ بلا إرادة ولا رغبة، غردتُ، وغنيتُ، وأنا أطوف ثانية بأنحاء الميدان، سكران بلا كأس، مسطولاً دون دخان نبتة، أو حشيشة أرض.

غبطة فرحي أخف من وزن جسمي، أرق من جناحي، زقزقتي منسجمة، متآلفة، وأصوات الميدان: موسيقى هتاف الناس، همس النبات والشجر، أصوات المعادن، الأسفلت، الحصى، والحجر.

بعد زمنٍ، لا أدريه، لم يصمد قلبي الخفيف، لم أحتمل المزيد من الجمال، جُذِبتُ وانتهيتُ، حَلَ فيّ الكل، وحَللتُ في كل الناس، في الشجر، في الورق، في الكلمات، في الهتافات الجهيرة، والمكتوبة الساكتة، حللتُ في المعدن، في بنايات الميدان، والحجر.

إذا امتلأتَ فِضتَ. امتلأتُ بالناس، وفضتُ فيهم، وعليهم.

بالأمس رأيتُ..

رأيتُني الحجر في راحات، وقبضات، أيدي الناس، كنتُ حجر الميدان الذي يطلقه الشباب والعجائز، الرجال والنساء، في اتجاه المعتدين، القادمين من بعيد، مصطحبين الموت في أياديهم، سنج، وسيوف، وأسلحة بيضاء، ونار في زجاج، قنابل مولوتوف، ساترين الموت داخل جماجم رءوسهم، داخل قلوبهم وصدورهم، وراكبين على البغال، والجياد، والجِمَال.

ورأيتُني شابًا، أقفُ بين الناس هناك، أُدافعُ عن الميدان، أقذفُ، بكل قوتي، الشر بحجر. ارتد إلىّ الحجر أحجارًا، واحد أصاب منتصف جبيني، وآخر خرق صدري وأدمى قلبي، وثالث فجّر بطني، ورابع أمات ما بين فخذي، وقعتُ على ظهري للخلف، وسكنتُ، ينزفُ من كل مواضعي دم، دمٌ أحمر قان.

حولي التف الشباب، أحاط بي خلق كُثُر، كبروا بالاسم الأعظم، مالوا عليّ، يعرفون فيّ ما يحل بالشهيد، ذاهلين، مأخوذين، من روع ما رأوا في جسدي، وفي الدم.

بعد لحظات، أقبل أحدهم يجري، حاملاً خشبة طويلة، أسندها بجواري على الأرض، تزاحم كثيرون، يتسابقون لرفعي عليها، حطوني فوقها برفق، مددوني عليها، مبسملين، مكبرين، وعلى النبى مصلين..

Leave a Comment

You must be logged in to post a comment.